The original weathervane, the famous sparrow, turned majestically.
|
L’original penell, el famós pardalot, girava majestuosament.
|
Font: Covost2
|
The sparrow and the songbird danced along the fence.
|
El pardal i l’ocell cantaire ballaven al llarg de la tanca.
|
Font: Covost2
|
The house sparrow is closely associated with human habitation and cultivation.
|
El pardal està íntimament lligat als habitatges i els cultius dels humans.
|
Font: Covost2
|
"The science" says he, "of the politician consists in fixing the true point of happiness and freedom.
|
«La ciència del polític», diu, «consisteix a fixar el punt exacte de felicitat i llibertat.
|
Font: riurau-editors
|
Like each sparrow makes its nest and each field wants its crop.
|
Cada pardal fa el seu niu i cada camp vol un cultiu.
|
Font: Covost2
|
That the Almighty hath here entered his protest against monarchial government is true, or the scripture is false.
|
Que el Totpoderós va afirmar ací la seua protesta contra el govern monàrquic és ver, o l’escriptura és falsa.
|
Font: riurau-editors
|
PASSER-CAT: Biology of the conservation of a declining species: the house sparrow
|
PASSER-CAT: Biologia de la conservació d’una espècie en declivi: el Pardal comú
|
Font: MaCoCu
|
I am clearly, positively, and conscientiously persuaded that it is the true interest of this continent to be so.
|
Estic clarament, positivament i conscienciosament convençut que és el veritable interès d’aquest continent que siga així.
|
Font: riurau-editors
|
If there is any true cause of fear respecting independence it is because no plan is yet laid down.
|
Si hi ha alguna causa real de por pel que respecta a la independència és que encara no se n’haja establit un pla.
|
Font: riurau-editors
|
Holland and Switzerland are without wars, foreign or domestic; monarchical governments, it is true, are never long at rest.
|
Holanda i Suïssa no tenen guerres, estrangeres o domèstiques; els governs monàrquics, és veritat, no reposen mai llargament.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|